บทความ

ระเบียบการแข่งขัน [DISCIPLINE] - กติกาสากลของการแข่งขันกีฬาเปตอง OFFICIAL RULES FOR THE SPORT OF PETANQUE

ระเบียบการแข่งขัน [DISCIPLINE] ข้อที่   32     การลงโทษทีมหรือผู้เล่นที่ไม่มาปรากฎตัว [ Article 32 , Penalties for absent teams or players      ในขณะที่ทำการจับสลากแบ่งสาย และประกาศผลการจับสาย ผู้เล่นทุกคนต้องแสดงตัวที่กองอำนวยการ ถ้าหลังจากการประกาศผลการจับสายไปแล้ว 15 นาที ทีมที่จะต้องทำการแข่งขันไม่ไปปรากฎตัวที่สนามแข่งขัน จะถูกลงโทษโดยถูกปรับ 1 คะแนน ให้แก่ทีมคู่แข่งขัน ถ้าในรายการแข่งขันที่มีการกำหนดระยะเวลาของเกมการแข่งขัน ระยะเวลาของการปรับคะแนนจะลดลงเป็น 5 นาที [At the time of the draw and the announcement of its result, the players must be present at the control table. A quarter of an hour after the announcement of these results, the team which is absent from the terrain will be penalized one point which is awarded to their opponents. This time limit is reduced to 5 minutes in games that are timed.]      หลังจากเวลาผ่านไปแล้ว จะต้องถูกปรับอีกครั้งละ 1 คะแนน ทุกๆ 5 นาทีของการล่าช้า [After this time limit, the penalty accrues by ...

การชี้ขาดและการวัดระยะ [POINTS AND MEASURING] - กติกาสากลของการแข่งขันกีฬาเปตอง OFFICIAL RULES FOR THE SPORT OF PETANQUE

การชี้ขาดและการวัดระยะ [POINTS AND MEASURING] ข้อที่   25     การย้ายลูกเปตองชั่วคราว [ Article 2 5 , Temporary removal of boules]           ในการวัดเพื่อชี้ขาดนั้น อนุญาตให้เคลื่อนย้ายลูกเปตอง หรือสิ่งกีดขวางอื่นใด ที่อยู่ระหว่างลูกเปตองกับลูกเป้าได้ชั่วคราว ภายหลังจากที่มีการทำเครื่องหมายระบุตำแหน่งของลูกที่ต้องการย้าย [In order to measure a point, it is permitted, after having marked their positions, to temporarily remove the boules and obstacles situated between the jack and the boules to be measured.]           หลังจากการวัดสิ้นสุด ให้นำทุกสิ่งที่เคลื่อนย้ายกลับมาไว้ที่เดิม แต่ถ้ามีสิ่งที่ไม่สามารถเคลื่อนย้ายได้ ให้ใช้คาลิปเปอร์เป็นเครื่องมือช่วยวัด [After measuring, the boules and the obstacles which were removed are put back in place. If the objects cannot be removed, the measuring is done with the aid of calipers.] ข้อที่   26     การวัดเพื่อ...

ลูกเปตอง [BOULES] - กติกาสากลของการแข่งขันกีฬาเปตอง OFFICIAL RULES FOR THE SPORT OF PETANQUE

  ลูกเปตอง [BOULES]   ข้อที่   1 6     การโยนลูกเปตองลูกแรกและลูกต่อๆ ไป [ Article 16 , Throwing of the first and following boules]           ลูกเปตองลูกแรกของการเล่นเที่ยวใดก็ตาม จะถูกโยนโดยผู้เล่นของทีมที่ชนะการเสี่ยงทาย หรือของทีมที่ได้คะแนนในรอบที่ผ่านมา หลังจากนั้นลูกเปตองจะถูกโยนโดยผู้เล่นของทีมที่ลูกเปตองของทีมตนยังไม่เป็นลูกที่ใกล้ลูกเป้ากว่าลูกของทีมคู่ต่อสู้ [The first boule of an end is thrown by a player belonging to the team that has won the draw or has been the last to score. After that, it is the team that does not hold the point that plays.]           ผู้เล่นจะต้องไม่ใช้วัตถุใดๆ หรือขีดเส้นลงบนพื้นสนาม เพื่อเป็นแนวทางในการเล่นลูกเปตอง หรือทำเครื่องหมายของจุดตกของลูกเปตอง และในการโยนลูกเปตองลูกสุดท้ายของตน ห้ามมิให้ผู้เล่นถือลูกเปตองสำรองไว้ในมืออีกข้างหนึ่ง [The player must not use any object or draw a line on the ground to guide him/her in playi...

ลูกเป้า [JACK] - กติกาสากลของการแข่งขันกีฬาเปตอง OFFICIAL RULES FOR THE SPORT OF PETANQUE

ลูกเป้า [JACK] ข้อที่   1 2     ลูกเป้าที่ถูกบดบัง หรือถูกทำให้เคลื่อนที่ไป [ Article 12 , Jack masked or displaced]           ในระหว่างการเล่นเที่ยวใดก็ตาม ถ้าลูกเป้าถูกบดบังโดยบังเอิญ โดยใบไม้หรือเศษกระดาษ ให้นำออกไปได้ [If, during an end, a leaf or a piece of paper accidentally marks the jack these objects are removed.]           ถ้าลูกเป้าถูกทำให้เคลื่อนที่โดยสาเหตุของแรงลม หรือความลาดเอียงของสนาม เช่นกันถ้าเป็นโดยกรรมการผู้ตัดสิน ผู้เล่น หรือผู้ชม ไปเหยียบให้ลูกเคลื่อนที่โดยบังเอิญ ลูกเปตองหรือลูกเป้าที่มาจากสนามอื่นๆ สัตว์หรือวัตถุเคลื่อนไหวใดๆ ก็ตาม ให้นำลูกเป้ากลับมาวางไว้ตำแหน่งเดิม ที่ได้ทำเครื่องหมายระบุตำแหน่งไว้ [If the jack to be moved by the wind or the slope of the terrain, for example or by the Umpire, a player or spectator accidentally treading on it, a boule or a jack coming from another game, an animal or any other mobile object, it is returned to its...